Translation of "fatto che abbiamo" in English

Translations:

fact that we

How to use "fatto che abbiamo" in sentences:

Ma tu ed io dobbiamo essere d'accordo sul fatto che abbiamo un problema...
But you and I need to agree that we have a problem...
Gioco o non gioco, rimane il fatto che abbiamo iniziato qualcosa che questa gente non sembra voler smettere.
Game or no game, the fact remains we've started something these people don't seem to want to stop.
E si mise a ridere del fatto che abbiamo questa guerra contro il Terrore, dove non c'é un vero nemico.
He was laughing about the fact that you have this war on Terror, and there is no real enemy.
Cosa... il fatto che abbiamo perso i poteri o noi?
What-our powers going away or us?
Tranne per il fatto che abbiamo piu' armi che soldati che possano usarle.
Except we have more weapons than soldiers who can use them.
Come spieghi il fatto che abbiamo trovato il DNA di Trinity nel camion e nella baracca di Beaudry?
Then how do you explain Trinity's DNA showing up - in Beaudry's rig and shack?
Se veniamo a conoscenza del fatto che abbiamo raccolto dati personali da minori senza la verifica del consenso dei genitori, adottiamo provvedimenti per rimuovere tali informazioni dai nostri server.
If we become aware of that we have collected personal information from minors without verifying the consent of the parents, we take steps to remove this information from our servers.
Se veniamo a conoscenza del fatto che abbiamo raccolto Dati personali da minori senza la verifica del consenso dei genitori, adotteremo provvedimenti per rimuovere tali informazioni dai nostri server.
If we become aware that we have collected Personal Data from children without verification of parental consent, we take steps to remove that information from our servers.

Non ho potuto sistemare... le voci che girano sul fatto che abbiamo sabotato il caso di Sutter per Mike.
What I couldn't put out were the rumors that we threw Sutter's case to get Mike out.
Stai cercando di distrarci dal fatto che abbiamo appena visto morire un uomo?
Are you trying to distract us from the fact that we just saw a man die?
Sul fatto che abbiamo preso strade diverse.
You're wrong about us being on different paths.
Si', tutto tranne il fatto che abbiamo finto di essere poliziotti.
Everything except for the fact that we've been pretending to be cops.
Si', ma per ragioni molto primitive e per il fatto che abbiamo 10 dita.
Yes, for purely primitive reasons, and the fact that we have ten digits on our hands.
Perfino il Monsignore... concordera' sul fatto che abbiamo teso loro la mano per troppo tempo, ormai.
Even the monsignor won't find it hard to argue that we've held our charitable hand out much too long.
Del fatto che abbiamo perso una donna che dovevamo proteggere?
About the fact that we lost a woman That we were supposed to protect?
Tu eri disperso, così ho legato con Stern, mettendo insieme una conversazione sul fatto che abbiamo fatto un'offerta inferiore per quelle feste.
You were M.I.A., so I bonded with Stern, skinning and grinning my way around a conversation about us underbidding him for those parties.
Come il fatto che abbiamo il secondo, terzo e quinto album nel Paese.
Like the fact that we have the number two, three, and five albums in the country.
Uccidimi se proprio devi, ma non cambiera' il fatto che abbiamo un figlio.
Kill me if you must, but it will not alter the facts. We do have a son.
Il solo fatto che abbiamo trovato del sangue lì dove non ce ne doveva essere è una prova sconvolgente.
The mere fact that we find blood where there should be no blood is devastating proof.
Lo attribuirò al fatto che... abbiamo entrambi delle personalità molto forti.
I'm gonna chalk this up to us both having A type personalities.
Voglio dire, ho appena letto la parabola del giudice iniquo, dove la donna continuava a tornare e tornare e dire e il fatto che abbiamo il Libero Arbitrio la percezione di questa angoscia che un sacco di gente sente in questo paese,
I mean, I just read the parable about the unjust judge, where the woman kept coming and coming and saying... Caring, loving, forgiving... I'm wondering if you concur with what you've heard so far?
Meglio non rimuginare troppo sul fatto che abbiamo abbandonato Merle.
Best not to dwell on it. Merle got left behind.
Tra il fatto che abbiamo studiato per 12 ore e Pierce che ha dormito per 11, potremmo addirittura avere una possibilita'.
Between our studying for 12 hours, and Pierce being asleep for 11, I think we may actually stand a chance.
I nostri genitori sono del tutto irresponsabili e non sto parlando solo del fatto che abbiamo interrotto...
Our parents are totally irresponsible. And I'm not just talking about us walking in on their little freak show earlier.
Esattamente, motivo per cui e' cosi' notevole il fatto che abbiamo trovato 36 di queste bombole nel bagagliaio di Mikhail.
Exactly. Which is why it's so impressive that we found 36 of these canisters in Mikhail's trunk.
Hai mentito a Jenny sul fatto che abbiamo parlato.
I know you lied to Jenny about us talking.
Beh, non si tratta di onore, ma del fatto che... abbiamo creato un essere umano.
It's not about honor. It's about the fact that we created a human life.
Hai tralasciato il fatto che abbiamo cinque testimoni che sanno esattamente dove andremo.
Except that we happen to have five witnesses who know exactly where we're going.
Sentite... a parte il fatto che abbiamo quasi ammazzato questa donna, tutti quei barili sono stati gia' contrassegnati.
Aside- - Aside from the fact that we almost killed this woman, all of those barrels are already marked.
E penso che sia il fatto che abbiamo una famiglia di cui fidarci.
And I think it's just that we have family we can trust.
Oltre al fatto che abbiamo trovato la mia ex-moglie al suo posto di lavoro...
Other than the fact that my ex-wife showed up at his workplace today.
Se veniamo a conoscenza del fatto che abbiamo raccolto informazioni personali da minori di età inferiore ai 13 anni senza verifica del consenso dei genitori, adottiamo provvedimenti per rimuovere tali informazioni dai nostri server.
If we become aware that we have collected Personal Information from children under age 13 without verification of parental consent, we take steps to remove that information from our servers.
Il motivo della sproporzione della lunghezza dei sogni con il tempo così come lo conosciamo, è dovuto al fatto che abbiamo educato i nostri organi di percezione all'abitudine di stimare le distanze e il tempo.
The reason for the disproportion of the length of dreams with time as we know it, is due to the fact that we have educated our organs of perception to the habit of estimating distances and time.
La maggior parte degli scienziati concordano sul fatto che abbiamo bisogno di almeno 6 mg di beta-carotene quotidiana.
Most scientists agree that we need at least 6 mg of beta-carotene daily.
Mi sono convinta del fatto che abbiamo fatto piú passi avanti nella vita lavorativa che in quella domestica.
I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home.
Adoro il fatto che abbiamo una lingua globale.
I love it that we have a global language.
Quindi, per quei ricercatori, è molto importante il fatto che abbiamo creato questa risorsa.
And so it's very important for those researchers that we've created this resource.
Un'altra meraviglia da celebrare è il fatto che abbiamo tecnologie per immagini che ci permettono di entrare nel cervello umano e riuscire a fare, per esempio, ciò che state vedendo adesso.
And one more wonder to celebrate is the fact that we have imaging technologies that now allow us to go inside the human brain and be able to do, for example, what you're seeing right now.
Ma il fatto che abbiamo ancora molto da imparare, non significa che non sappiamo già molto.
But the fact that we still have a lot to learn, that doesn't mean that we don't know a lot already.
La gente che lavora con i big data, afferma che il più grande problema sia il fatto che abbiamo troppe informazioni,
And the folks who work with big data, for them, they talk about that their biggest problem is we have so much information.
In uno studio che abbiamo pubblicato pochi mesi fa, abbiamo risposto a questa domanda, perché la peculiarità di questo studio sta nel fatto che abbiamo messo le persone sotto pressione.
In a study we published just a few months ago, we have an answer to this question, because what was unusual about this study is we arranged for people to have a very stressful experience.
Citiamo brevemente il fatto che abbiamo un'epidemia di asma in questo paese.
Briefly mentioning, we have an asthma epidemic in this country.
Alcuni ancora dubitano del fatto che abbiamo la volontà di agire, ma io dico che la volontà di agire è essa stessa una risorsa rinnovabile.
Some still doubt that we have the will to act, but I say the will to act is itself a renewable resource.
Yuval, se dovessimo ragionare sul fatto che abbiamo bisogno di superare il nazionalismo a causa dell'imminente,
Yuval, if you're going to make the argument that we need to get past nationalism because of the coming technological...
Ed è la misura di questo telescopio, il fatto che abbiamo costruito la struttura nel deserto che ci dà una risoluzione migliore rispetto al Parkes.
And it's the size of this telescope, the fact that we've built it over the entire desert that gives us a better resolution than Parkes.
Tutto ciò grazie al fatto che abbiamo trasferito le proprietà all'interno della forma.
It's this technique of building the properties into the form.
Qua è interessante fatto che abbiamo usato questa "image analysis", che significa sincronizzare le varie componenti del viso di Benjamin.
And so, what's interesting about this is we used something called image analysis, which is taking timings from different components of Benjamin's face.
Qui possimao vedere di nuovo qualcosa in virtù del fatto che abbiamo un trasmettitore in uno dei serpenti,
This is again, something [we were able to see] by virtue of the fact that we had a radio transmitter in one of the snakes.
Ma forse quello di maggior successo è il fatto che abbiamo un'altra serie di queste boe nel Bronx River, dove il primo castoro - matto da legare - si è trasferito per costruire un deposito a New York, in 250 anni, ci abita.
But perhaps the most popular has been that we've got another array of these boys in the Bronx River, where the first beaver -- crazy as he is -- to have moved in and built a lodge in New York in 250 years, hangs out.
2.4028959274292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?